all part of と all parts of

God’s plan(神の計画)という表現は、キリスト教の国ではちょこちょこ使われるようです。 起こる出来事は神様の大いなる計画であり、初めから決まっていた事だから仕方ない、という運命論的なニュアンス。 “It's all part of God's plan.” 「すべては神の計画のうちだ」 ブラックユ…

続きを読むread more

ファイアマンは火を付ける人?

消防士さんは firefighter ですが、fireman も「消防士」です。 もとは fireman という語でよかったけど、今はポリティカル・コレクトネスの観点で、性差別的な語はイカン! ということで、firefighter が使われてます。 “You make fire like all the time…

続きを読むread more

ほんやくコンニャクの実現間近マジか

自動翻訳してくれるアプリとか、最近の自動翻訳技術の進歩はすごいですね。 でも翻訳の精度という点では、まだまだ改良の必要あるでしょう。どんなに翻訳技術が進んでも、多分人間の翻訳者はこの先も必要な存在なんじゃないかな。 でも、一般の人は、英語の勉強は……しなくてもよくなるかも? やりたい人だけやればよし、みたいな感じになるのかしら…

続きを読むread more