God’s plan(神の計画)という表現は、キリスト教の国ではちょこちょこ使われるようです。
起こる出来事は神様の大いなる計画であり、初めから決まっていた事だから仕方ない、という運命論的なニュアンス。
“It's all part of God's plan.”
「すべては神の計画のうちだ」
ブラックユ…
make time は、「時間を作る」というのが基本だと思うのですが、make good time や make great time だと「予定より早く着く」といった意味で使われます。
レースなどで「いいタイムを出す」という言い方があるけど、その「タイム」と同じようなニュアンスではないかと。
ちなみに、make time …
every、any、some は、違いが比較的はっきりしてる場合もあれば、どれを使っても変わらない場合もあります。
「こういう時はこう」ときっちり定義するのが難しいので、以下はあくまで一例です。
"Take any book(s) you want."
「どれでも欲しい本を取りなさい」
any book と単…