2014年08月18日

「何を持ってきましょうか」

レストランで店員がお客さんに「ご注文は?」と聞く場合だけでなく、「何か(食べ物や飲み物を)持ってきましょうか?」と尋ねる場合など、幅広く使えるフレーズです。


"What can I get you?"

「何にしますか」


飲み物なら、"What can I get you to drink?" (飲み物は何にしますか)。

答え方も、「○○、プリーズ」以外にもいろいろです。


『真夜中のサバナ』という映画では、

"Anything cold would be great."

「冷たい物ならなんでもありがたいです」

と返していたり。

こちらの動画では、"I'll just get〜." と言ってます。

が、このカフェは怪しすぎ(笑)。





イングリッシュパーラー
タグ:英語
posted by マーリン at 13:13| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語でどう言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年08月15日

「出席を取る」

日本語でも出席確認の為に名前を呼ぶことを、「出席を取る」と言ったり「出欠を取る」と言ったり。
軍隊なら、「点呼を取る」でしょうか。

roll call は「出席確認」のこと。
「出席を取る」は、have a roll call、あるいは take a roll call など。


roll は「名簿」の意味なので、call を動詞にすれば、

"I'm going to call the roll."

「出欠を取ります」


こちら、『Mr.ビーン』や『ジョニー・イングリッシュ』で知られるローワン・アトキンソンさんのライブです。

先生に扮して生徒の出席を取るのですが、この名前と言うのが放送禁止用語ばかり(笑)。
動画概要には、do roll call と書かれてます。





口には出すのをはばかられる名前の数々は、動画コメント欄でも語られてますので、スペルなどはそちらで分かります。

この手のボキャブラリーを増やしたい方にお勧め(笑)。


イングリッシュパーラー
タグ:英語
posted by マーリン at 13:26| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語でどう言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年08月03日

「面倒な事はいっさいありません」

Maybelline (メイベリン)は有名な化粧品ブランドですが、本当にこんなマスクができたら、ちょっと、いえかなりコワイのではないかと。

とはいえ、確かにメイクしなくていいとか、シワも気にしなくていいとか、メリットはあるかもしれません。


"No muss, no fuss."

「面倒な事や、ややこしい事はありません」


商品やサービスの営業トークでよくありそうなフレーズです。
誰でも簡単にできますよ、と勧めるのは常套手段(笑)。





muss は「混乱」、fuss は「騒動」。
似たような意味で発音も似てるので、muss and fuss のように言ったりもします


イングリッシュパーラー
タグ:英語
posted by マーリン at 13:53| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語でどう言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年07月31日

「目を合わせるな」

相手の目を見て話せ、とよく言われますが、「目を合わせる」は make eye contact


"Don't make eye contact."

「目を合わせるな」


場合によっては、こんな風に言う事もあるかもしれません。
with を後ろに付ければ「〜と目を合わせる」。

でも、こういう差別はダメですね。





イングリッシュパーラー
タグ:英語
posted by マーリン at 13:58| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語でどう言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年07月21日

「履歴を削除する」

Googleの擬人化パート3です。
このシリーズは、面白くて好きなんですが。今回もGoogle氏は、ひどくお疲れの様子。

"Clear history."

「履歴を削除して」


clear one's[the] history は、パソコンの履歴をクリアする時の用語です。




↓ついでに、パート2も。




ラストのBing氏が可哀想すぎるけど、実際その通りなのでどうしようもない(苦笑)。


イングリッシュパーラー
タグ:英語
posted by マーリン at 14:42| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語でどう言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。