2015年06月03日

「応援を頼む」

日常会話では助けが必要なときは、help のほうが普通だと思いますが、何か任務に就いていて応援を要請するような場合は、こんな表現もあり。


"I need backup."

「応援が必要だ」





「応援」という意味の backup は a が付いたり付かなかったり。

Oxford によると、イギリス英語だと mass noun (質量名詞)となってて数えられない名詞扱いですが、アメリカ英語だとそうでもない様子。

backup:Oxford Dictionaries

コンピュータの「バックアップ」の場合など、backupsback-ups という複数形も見かけますね。


イングリッシュパーラー
タグ:英語
posted by マーリン at 16:43| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語でどう言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/420065964
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック