2015年05月27日

「そうじゃなければここにはいない」

『ブリテンズ・ゴット・タレント( Britain's Got Talent )』は、一般参加型のオーディション番組。

こちらの男性、トランポリンはもちろん、エンタテイメント性がずば抜けてます。





「優勝できると思いますか?」との質問に、

"If I wouldn't believe, I wouldn't be here."

「そう思っていなければ、ここにはいません」

とおっしゃってます。


仮定法なので、didn't believe でいいんじゃないかなと思うけど、それはともかく。


"I wouldn't be here if I didn't love you."

「あなたを愛してなければ、ここにはいない」

のように、if節を変えて応用可能。言われてみたい台詞です(笑)。


イングリッシュパーラー
posted by マーリン at 12:44| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語でどう言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。