2014年09月24日

アル・パチーノのすべったジョーク

ジョニー・デップさんが、アル・パチーノさんの話をしてます。

アルさんは何度も何度も同じジョークを言ってくるけど、ジョニーさんはそのジョークが分からなかったとのこと。


そのジョークとは、

"Skeleton goes into a bar, orders a beer and a mop."

「ガイコツは酒場に行って、ビールとモップを注文する」


動画タイトルの do は「〜の物まねをする」の意味。

(※動画は削除)

私もすぐには分からなかったのですが。
ガイコツは内臓がないので、飲んだビールがそのまま床にこぼれてしまう、ということでしょうか。

アルさんのユーモアセンスがナイスです。


イングリッシュパーラー
タグ:英語
posted by マーリン at 13:10| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語の洒落 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/405912727
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。