make timeとhave time

make time は、「時間を作る」というのが基本だと思うのですが、make good timemake great time だと「予定より早く着く」といった意味で使われます。

レースなどで「いいタイムを出す」という言い方があるけど、その「タイム」と同じようなニュアンスではないかと。

ちなみに、make time は「(異性と)付き合う」「デートする」というスラングもあるそうな。

make time


一方、have time は「時間がある」。

time に何も形容詞が付かないときは、make time も have time もそんなに大きく違わない気がします。

ところが、have a good [great] time だと「楽しい時間を過ごす」となり、make の場合と全然別。


"Cars didn't drive on it to make great time. They drove on it to have a great time."

「車は早く着こうと走ったんじゃない。楽しむために走ったんだ」


上記は、映画『カーズ』( Cars )の中の台詞です。


イングリッシュパーラー


この記事へのコメント

この記事へのトラックバック