2014年02月17日

ア・リトル・イリタレート

文法的にはほとんどの人が「そんなこと知ってるよ」という感じかと思いますが、ネイティブでない私たちにはいい聞き取り練習になります。

くせのあるアクセントなので聞き取りにくいけど、そこは字幕と想像力でカバー。





"Or literally ... you're a liitle illiterate."

「さもなければ文字通り、あなたは少し読み書きが弱い」


illiterate は「読み書きできない(人)」。

文字通り「文字」の読み書きだけでなく、cooking illiterate (料理できない人)、computer illiterate (コンピュータに弱い人)のように使えるところが面白いですね。

「無学な」と訳してしまうと、場合によっては意味が強すぎるのでご注意を。

HOME


イングリッシュパーラー
ラベル:英語
posted by マーリン at 15:35| Comment(0) | TrackBack(0) | おもしろ英文法 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。